tag:blogger.com,1999:blog-37324873.post2517661917322834751..comments2024-02-21T05:23:01.163-08:00Comments on El toupo que fuza: A lingua do río e dos montesSuso F. Acevedohttp://www.blogger.com/profile/18122599625462221087noreply@blogger.comBlogger13125tag:blogger.com,1999:blog-37324873.post-67178747796873903492009-06-23T16:18:49.109-07:002009-06-23T16:18:49.109-07:00Por se alguén non o sabe, quen elimina un comentar...Por se alguén non o sabe, quen elimina un comentario é o propio autor do mesmo, non eu como administrador do blog, que non elimino nada... por agora.<br />SusoSuso F. Acevedohttps://www.blogger.com/profile/18122599625462221087noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37324873.post-75403057651470080712009-06-23T16:03:11.075-07:002009-06-23T16:03:11.075-07:00@Marlene, grazas pola túa observación, desde logo ...@Marlene, grazas pola túa observación, desde logo pouco sentidiño fai falta para superar aos ocupantes actuais da Xunta.<br />Grazas tamén polo teu comentario sobre "O demo...", déixoo aquí porque non me apetece buscar o comentario orixinal e contestarche aló :)Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37324873.post-66780937837886755932009-06-23T09:46:37.365-07:002009-06-23T09:46:37.365-07:00Este comentario foi eliminado polo autor.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37324873.post-44201308374623884642009-06-23T09:15:42.458-07:002009-06-23T09:15:42.458-07:00Silone morreu no 78, o que pasa é que non sei se n...Silone morreu no 78, o que pasa é que non sei se na Italia de Berlusconi os anos contan igual, porque el parece que está coma de 15.Suso F. Acevedohttps://www.blogger.com/profile/18122599625462221087noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37324873.post-1675150976321529522009-06-23T09:13:41.357-07:002009-06-23T09:13:41.357-07:00Anda, anda, estás como queres...Anda, anda, estás como queres...Marlenenoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37324873.post-31755804484492866082009-06-23T09:12:30.817-07:002009-06-23T09:12:30.817-07:00Ai vaaaai!
Descóbrense as identidades e o círculo...Ai vaaaai! <br />Descóbrense as identidades e o círculo feminista péchase en torno a min, desde Londres a Tenerife.<br /><br />Estou perdido!Suso F. Acevedohttps://www.blogger.com/profile/18122599625462221087noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37324873.post-26286505070880997502009-06-23T09:04:59.873-07:002009-06-23T09:04:59.873-07:00Para non pagar dereitos o autor ten que levar máis...Para non pagar dereitos o autor ten que levar máis de 25 anos morto. Polo menos funcionaba así cando vivín a miña aventura bradburiana con Xerais. Pero Rinoceronte, á marxe da opinión que me mereza o seu responsable, a verdade é que está apostando por obras de todo tipo, tanto recentes coma clásicas, e as traducións teñen fama de ser de moi boa calidade.Marlenenoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37324873.post-68622638109071470182009-06-23T08:59:52.444-07:002009-06-23T08:59:52.444-07:00Eu non sei como se moven esas cousas pero, sendo t...Eu non sei como se moven esas cousas pero, sendo tan antiga, supoño que ademais non habería problemas cos dereitos de autor, ¿non?Suso F. Acevedohttps://www.blogger.com/profile/18122599625462221087noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37324873.post-18170223226852265392009-06-23T08:59:21.054-07:002009-06-23T08:59:21.054-07:00Acábome de decatar, vendo o blog de Xavier, que De...Acábome de decatar, vendo o blog de Xavier, que Deschant é Eva, hahahaha. Pois nada, aí queda iso!<br />Por certo, Eva, gustoume moito o comentario que deixaches en Cavanardá sobre a enquisa da Xunta, mágoa que non fagan gala da mesma sensatez na Xunta. SaúdosMarlenenoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37324873.post-7599489953523228632009-06-23T08:44:11.687-07:002009-06-23T08:44:11.687-07:00Entón se cadra habería que proporlle a algunha edi...Entón se cadra habería que proporlle a algunha editorial que Eva Moreda se encargue da tradución, Rinoceronte, por exemplo. Porque si que entran ganas de lela.Marlenenoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37324873.post-20071371747970041542009-06-22T02:47:34.713-07:002009-06-22T02:47:34.713-07:00No rexistro do ISBN aparece unha tradución de &quo...No rexistro do ISBN aparece unha tradución de "Fontamara" ao español en Argos Vergara, de hai bastante tempo, pero non sei se aínda se poderá conseguir (eu intentei atopala por Internet para regalala pero non tiven demasiada sorte). Hai tamén unha en catalán, en Edicions de 1984. En galego non creo que haxa nada (polo menos no do ISBN non se atopa nada) e en portugués, nin idea.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37324873.post-24173996411105471402009-06-22T01:55:36.148-07:002009-06-22T01:55:36.148-07:00Gustoume moito este post, moito. E metéchesme gaña...Gustoume moito este post, moito. E metéchesme gañas de ler esa novela. Haina en galego, portugués ou español?xavierhttp://cavanarda.blogspot.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-37324873.post-20105879016648756602009-06-21T17:37:56.253-07:002009-06-21T17:37:56.253-07:00Verdadeiramente, a novela de Silone é arrepiante.....Verdadeiramente, a novela de Silone é arrepiante... e así estabamos en boa parte de Europa non hai nin cen anos. Coido que che había gustar.Anonymousnoreply@blogger.com